Quality effects of using techniques in the translation process

Anaya Nieto, Bryan Mauricio (2023) Quality effects of using techniques in the translation process. Bachelor thesis, Universidad de El Salvador.

[img]
Preview
Text
14104738.pdf

Download (7MB) | Preview

Abstract

The present research is based on the translation as an ancient art that involves transferring a text from one language to another, from a source langue into the target language while preserving its meaning, style, and tone; therefore, this discipline is vital in a globalized world, creating an effective communication between cultures and languages. In this research project the usage of different translations techniques was vital in order to, employ a translation process that is most suitable for the specific context of each translation, as well as using various approaches to achieve successful translations. From a literal approach, seeking word-for-word equivalences, to more dynamic techniques that consider the cultural and linguistic context to effectively convey the message. Among the most common techniques are direct translation, reverse translation, literal translation, adapted translation, and creative translation were used in this research project. The benefits of translation are numerous and extend beyond language barriers. Among them are: Facilitation of communication: It allows for effective communication between people who speak different languages, facilitating mutual understanding and the exchange of ideas. Access to information: Thanks to translation, people can access a wide variety of information and resources in different languages, from academic and literary texts to legal and commercial documents. Promotion of cultural diversity: Finally, translation plays a fundamental role in promoting intercultural understanding and global cooperation, serving as an indispensable tool in an increasingly interconnected world, therefore

Item Type: Thesis (Bachelor)
Uncontrolled Keywords: Source language, target language, adaptation, linguistics, direct translation, effective communication, legal document, cultural diversity, interconnected world.
Subjects: 400 Lenguas > 420 Inglés e inglés antiguo
Divisions: Facultad de Ciencias y Humanidades > Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza
Depositing User: Santos Sanchez Rodriguez
Date Deposited: 16 Feb 2024 20:44
Last Modified: 16 Feb 2024 20:44
URI: https://oldri.ues.edu.sv/id/eprint/34763

Actions (login required)

View Item View Item